Y con esto doy por terminado el tema 4.
No volveré a añadir ninguna entrada en esta semana.
Por favor, copiad esto en el cuaderno y haced las actividades que incluye.
DENOTACIÓN Y CONNOTACIÓN
La DENOTACIÓN de un término es su definición objetiva, aquella que todos los hablantes conocen o pueden conocer. Es decir, que el significado denotativo de una palabra es su definición de diccionario. Por ejemplo:
LUNA: único satélite natural de la Tierra…
La CONNOTACIÓN es el conjunto de valores subjetivos unidos a una palabra y que son variantes según los hablantes. Es decir, que el significado connotativo de una palabra no es la definición que todo el mundo conoce o podría conocer fácilmente, porque no siempre aparece en el diccionario; porque el significado connotativo de una palabra es un significado nuevo que solo podemos conocer si nos lo explican o si somos capaces de sobreentenderlo en un contexto.
Vamos a poner un ejemplo para que se entienda mejor:
Un poeta podría hablar de la luna sin estar refiriéndose exactamente al satélite de la Tierra. Si dijera “en mis lunas te recuerdo”, ahí la palabra “luna” no hay que entenderla exactamente como dice el diccionario, porque entonces no tendría sentido: el poeta no puede “tener” lunas, y tampoco puede haber más de una para decirlo en plural. Entonces, ¿qué habrá querido decir el poeta? Seguramente habrá hecho una asociación de ideas: vemos la luna de noche, así que puede estar refiriéndose a que por la noche se pone melancólico y recuerda a alguien. Porque también asocia luna a estar triste, y a estar solo.
Bien, pues todos esos significados que acabamos de decir (noche, melancolía, soledad) y que asociamos a la palabra “luna”, no vienen en el diccionario, y no todo el mundo tiene por qué conocerlos. Así que, en ese verso del poeta, la palabra “luna” no tiene un significado denotativo, sino connotativo. Necesitamos leer con mucha atención e indagar en la intención del poeta para entender lo que quería decir. No es un significado objetivo (con el que todo el mundo tendría que estar de acuerdo), sino subjetivo.
Intentadlo vosotros ahora. De las dos oraciones siguientes, pensad cuál tiene un significado denotativo para la palabra “volcán”, y cuál un significado connotativo:
-El volcán entró en erupción.
-Esa persona es un volcán de sentimientos.
¿Y podrías explicar qué significa la oración en la que “volcán” tiene un valor connotativo?
ACTIVIDAD:
Escribe el significado denotativo de las siguientes palabras, y supón un posible significado connotativo también para ellas (rellena la tabla):
PALABRA | DENOTACIÓN (usa el diccionario) | CONNOTACIÓN |
Noche
|
||
Corona
|
||
Oro
|
||
Desierto
|
||
Lluvia
|
ACTIVIDAD: Di si en cada caso se está usando un significado denotativo o connotativo:
- Tiene la piel de gallina
- Tengo el alma en un hilo
- No le funciona bien el coco
- El gato es pardo y grande
- Eres mi vida entera
- Esa persona es todo corazón
- Me gusta tomar agua de coco
- El hilo dental es muy útil.
Para terminar, piensa en lo importante que es la connotación para entender bien un texto literario; fundamentalmente, los poemas. Las connotaciones son las principales causantes de que un texto sea literario o no. Cuanto mayor cantidad de recursos relacionados con la connotación se use en un texto, más difícil será entenderlo, y más necesario será poner todo nuestro empeño y nuestra atención en conseguirlo. Esos recursos relacionados con la connotación son muy variados: polisemia (variedad de significados que puede tener una misma palabra), juegos de palabras, efectos de sonido, sentidos figurados…
Piensa también en el difícil trabajo que tiene un traductor a la hora de verter un texto desde su idioma original a otro. Por ejemplo, un traductor de los sonetos de Shakespeare (en inglés) al castellano, o un traductor de los sonetos de Quevedo (en castellano) al alemán. Para traducir bien estas obras, no pueden usar simplemente los significados denotativos de las palabras, sino que tienen que tener en cuenta los posibles significados connotativos que incluyen.
Hay que entender las connotaciones como “valores suplementarios de las palabras”, Son como extensiones, añadidos. Y son tantas y tan variadas, que resulta imposible recogerlas todas en un diccionario. Solo algunos de estos sentidos connotativos, los más usados, los más asentados entre todos los hablantes, pueden aparecer en el diccionario como “sentido figurado”.
El sentido connotativo es más amplio que el denotativo, porque añade elementos afectivos y emotivos al significado objetivo de las palabras. La connotación añade cualidades abstractas que son capaces de producir reacciones emocionales que van más allá de las meras palabras.
Hay que hacer notar que la connotación está muy relacionada con el apartado anterior que vimos, los tabúes y los eufemismos; porque algunas palabras adquieren en ocasiones algunos significados asociados (que no son objetivos o denotativos) que hacen que nos replanteemos su uso.
Es lo que ocurre, por ejemplo, con el color de piel de ciertas personas según su raza. El diccionario recoge que “negro” es “persona que por su raza tiene la piel oscura”. Sin embargo, durante tantos siglos se ha usado el término “negro” con intención despectiva, que ciertas personas intentan evitar usar este término para referirse a alguien de piel oscura, y en su lugar utiliza un eufemismo, como “persona de color”.
Deja un comentario